●英作文の演習に
公立受験組の中3生が、過去問や問題集などで取り組んだ英作文の添削をしばしば頼まれる。会話英語などでセットフレーズになっている場合は解説の余地なく、使用上の注意だけを説明している。(中学生なので・・・)
しかし、自由作文や古めの問題を有名高校の出題だからといって掲載している問題集の中には、おいおい!という解答、解説がまだある。けれど、どこまでつっこんでいいものか困ってしまう。
今年も結構生徒達の英作文を見てきたので面白い迷答の数々を紹介しましょう。一部抜粋です。
私は一生懸命に放課後剣道をします。
△I play kendo hard after school. (⇒私は一生懸命に放課後剣道をして遊ぶ。)
打ち込んだ部活動のことを書こうとしたのでしょうが、遊びながらの剣道になってしまうような感じでナイスです。まあ、遊びこそ真剣にやるのが男ってものですが・・・。
修正後= I practice kendo hard after school. でいかかでしょう。
11時にここに来てください。
△Please come here at eleven o'clock.(⇒11時になったらここに向かってください。)
1日の行動を表した絵があり、その中の1コマを見ながら状況を想像して英作文を書かせるのですが、11時には確実にその場所にいて欲しいならば、be の方が良いと思います。
修正後= Please be here at eleven o'clock.
私の数学の先生はとても面白いです。
△My math teacher is very interesting.(⇒私の数学の先生は、とても興味深い人だ。)
気ままに書いた英作文でしたが、人に対してinterestingを使う場合は、昼は真面目そうにNeo School で数学を教えていて、実は夜になるとチョークをキューに持ち替えて、ビリヤードのプロとしてお金を稼いでいるあの先生って、“興味深いよね”という感じになりますので・・・間違っていないような・・・いるような。
修正後= My math teacher is an amusing teacher. これなら、愉快で楽しませてくれる先生になるのではないでしょうか。
私は、父を駅まで車で送りました。
? I sent my father to the station by cay. (=私は車を使って駅まで父を配達しました。)
お父さんをパックして郵送したのでしょうか?send は物を送るのに・・・
修正後= I took my father to the station by cay ( in my cay).
or I drove my father to the station. てな感じですか。
他にも、日本語直訳with 辞書を使った、という真面目な英作文にこそfunny な英作文があり、とても楽しめましたって言っている場合じゃないか!?
ほとんどのみなさんはOKな英作文ですのでご安心を。試験のときにウケを狙った英文は慎むように!
by n-susan
| 2010-02-14 14:34
| きょういくのこと